Angularjs 1.5.x本地化最佳实践

Angularjs 1.5.x localization best practices

本文关键字:最佳 本地化 Angularjs      更新时间:2023-09-26

此处为

对于框架的较新版本(>=1.4.0),请使用内置的i18n工具,当使用旧版本(<1.4.0)时,使用角度平移。

在文档中,有许多本地化的步骤

我找到

a) 角度定位

b) 角度定位

但是他们有小星星。

本地化的最佳实践有哪些?

我认为简单的方法是

  1. 在html中使用属性"lcz"

index.html

<div lcz>Hi <span>{model.Name}</span></div>
<div lcz>Hello <span>{model.Name}</span></div>
  1. 使用gulp解析所有html并生成本地化资源(与以前生成的合并)
{
  "global": 
  {
   "Hi ": 
   {
    "en": "Global Hi en ",
    "ru": "Global Hi ru ",
   }
   "Hello ":
   {
    "en": "Global Hello en ",
    "ru": "Global Hello ru ",
   }
  }
  "index.html":
  {
   {
    "en": "Local Hi en ",
    "ru": "Local Hi ru ",
   }
   "Hello ":
   {
    "en": "",
    "ru": "",
   }
  }
}
  1. 运行内部版本本地化的htmlsindex.html>index.en.htmlindex.html>index.ru.html其中文本将替换为本地化资源

第一个div使用"本地Hi-en"

第二个div使用"Global Hello en"

有类似的图书馆吗?

从外观上看,如果你指的是语言翻译,那就是本地化。在这种情况下,您的最佳选择是angular-translate

您可以在应用程序配置中指定语言,也可以将它们加载为.json

要指定需要翻译的内容,请添加类似的| translate过滤器

<h2>{{ 'hello' | translate }}</h2>

或者使用translate指令:

<h2 translate="hello"></h2>

好吧,它比这更深入,它支持动态语言切换之类的东西,并且有一些扩展,如localStorage,用于记住用户语言偏好的cookie,并且有很好的支持(和stars